27 января исполняется 180 лет со дня рождения Льюиса Кэрролла
В 1865 году вышла в свет удивительно своеобразная сказочная повесть «Алиса в стране чудес». Автор этой книги, профессор математики Чарлз Доджсон, спрятался за псевдонимом Льюис Кэрролл и упорно пресекал всякие попытки связывать его настоящее имя с вымышленным, так как серьезные занятия математикой не вязались с сочинением шутливых детских стихов и фантастических сказок, которые создали автору исключительную популярность.
К сведению читателей
При крещении супруги Доджсоны дали своему старшему сыну два имени: первое в честь отца – Чарлз, а втрое в честь матери – Латуидж. Из этих двух имен автор Алисы, большой любитель головоломок и перевертышей, и смастерил свой псевдоним. Сначала он перевел эти имена на латинский язык. Получилось «Каролюс Людовикус». Затем он поменял эти имена местами и перевел обратно на английский язык. Получилось Льюис Кэрролл.
Писатель-математик сочинил книгу для маленькой девочки. А звали ее Алиса Плезенс Лиддел. В этой книге он намеревался с помощью выдумки, сказки познакомить детей с точными науками, избежав лишней назидательности, продемонстрировать законы точных наук и их увлекательность.
Лучше понять автора этой книги и ее героев вам помогут песни и стихи Владимира Высоцкого, написанные им к сказке «Алиса в Стране чудес». (Сценарий музыкального вечера – спектакля по книге Л. Кэрролла для 5-6 классов // Читаем, учимся, играем – 2006. - №12.)
С английского на русский язык перевел книгу Борис Заходер. Книга об Алисе – одна из самых любимых книг Заходера.. Ради нее он и выучил английский язык. Но были трудности в переводе, так как переводчику необходимо было сохранить смысл английских слов, приобретающих у Льюиса Кэрролла волшебную силу. Но любовь к героине сказке – Алисе – помогла писателю справиться с поставленной задачей. Вот как об этом писал сам Б. Заходер: «…И вскоре я понял, что самое главное в книжке об Алисе – не загадки, не фокусы, не головоломки, не игра слов, а сама Алиса. Да, маленькая Алиса, которую автор так любит, что эта великая любовь превращает фокусы в чудеса, а фокусника в волшебника. Потому что только настоящий волшебник может подарить девочке – и сказке! – такую долгую-долгую, на века, жизнь!»
Читайте также:
- Льюис Кэрролл на Lib.Ru
- Галинская И.Л. Льюис Кэролл и загадки его текстов
- Высоцкий В. Сочинения. Т.2. Стихотворения. Песни театра и кино. – М.: Худож. лит., 1991.
- Адищева Е.О. Алиса в стране чудес: беседа к 145-летию книги Л. Кэрролла // Педсовет. - 2010. - №10. - С. 5 - 6.
- Кэрролл Л. Логическая игра. - М.: Наука, 1991.
- Писатели нашего детства. 100 имен: биографический словарь в 3 частях. Ч.1. - М.: Либерия, 1999.
Комментариев нет:
Отправить комментарий